裘小龍,浙江人。畢業于上海華東師大外語系。曾經師從著名翻譯家卞之琳先生,早年以翻譯西方印象派詩歌知名,葉芝著名的詩篇《當你老了》就出自他優美的譯筆。上世紀80年代留學美國,現居住在美國,在華盛頓大學教授中國文學。
裘小龍簡介
裘小龍,曾經師從著名翻譯家卞之琳先生,早年以翻譯西方印象派詩歌知名,葉芝著名的詩篇《當你老了》就出自他優美的譯筆。上世紀80年代留學美國,現居住在美國,在華盛頓大學教授中國文學。
裘小龍個人作品
譯著長篇傳記文學《拜倫傳》,詩集《抒情詩人葉芝詩選》 ,《意象派詩選》,小說《四個四重奏》等?!端膫€四重奏》獲上海青年文學翻譯獎。
翻譯的詩歌
裘小龍和他的小說
愛的遺憾
一件無可言喻的遺憾,
深深藏在愛情的心中:
那些在買賣東西的人們,
那些在頭頂上趕路的云,
那又冷又潮地緊吹的風,
還有蔭影幽暗的榛子林,
那里,鼠灰色的水流急涌,
威脅著我熱愛的那個人。