<optgroup id="1br40"></optgroup>
<code id="1br40"><xmp id="1br40"><pre id="1br40"></pre></xmp></code>
  1. <samp id="1br40"><tt id="1br40"></tt></samp>
  2. 姓:  名:
    當前位置: 首頁 > 姓氏名人 > 文學家 > 加里·斯奈德
    加里·斯奈德

    加里·斯奈德(美國著名詩人)

    加里·斯奈德,是20世紀美國著名詩人、散文家、翻譯家、禪宗信徒、環保主義者、BG代表人物之一,斯奈德是是“垮掉派”目前少數僅存的碩果之一,也是這個流派中詩歌成就較大的詩人。他的詩質樸簡練而富有智慧和洞察力。1975年他以詩集《龜島》獲得普利策獎。有不少人認為他是五十年代垮掉派詩人中至今創作成就最大的詩人。

    個人資料

    • 中文名 加里·斯奈德
    • 英文名Gary Snyder
    • 國 籍 美國
    • 出生地 舊金山
    • 出生日期 1930
    • 畢業院校里德學院
    • 職業文學 詩人、散文家、翻譯家
    • 主要成就 1975年度普利策詩歌獎 伯利根詩歌獎
    • 代表作品《砌石與寒山詩》,《龜島》《神話與文本》

    加里·斯奈德相關資訊

    加里·斯奈德詳細介紹

      加里·斯奈德人物簡介

      加里·斯奈德生于舊金山,早年移居到美國西北部,在他父母的農場工作,1951畢業于里德學院,獲得文學和人類學學位,后來進入加利福尼亞大學大學攻讀東方語言文學,并在此間參加垮掉派詩歌運動,此時他翻譯的寒山詩對他產生了很大影響,致使他東渡日本(1956—1968),出家為僧三年,醉心于研習禪宗,1969年回到美國后,與他的日本妻子定居于加利福尼亞北部山區,過著非常簡樸的生活。1984年,加里·斯奈德與美國著名詩人艾倫·金斯伯格(Allen Ginsberg)作為美國作家代表團的成員一起來中國訪問,終于一圓他30年來的親臨“中央王國”之夢。加里·斯奈德曾說,中國文化、文學對他的影響,在五六十年代是百分之八十。1985年他成為加利福尼亞大學戴維斯分校的教授,同時繼續廣泛地游歷、閱讀和講學,并致力于環境保護。2003年他當選為美國詩人學院院士。

      加里·斯奈德個人文集

      2003年他當選為美國詩人學院院士。他先后出版了十六卷詩文集,主要有

      《砌石與寒山詩》?(Riprap and Cold Mountain Poems)(1965)、

      《山水無盡頭》(Mountains and Rivers Without End)(1965)、

      《龜島》(Turtle lsland)(1974)、

      《留在雨中:1947年至1985年未發表的詩》(Left Out in the Rain:New Poems 1947-1985)(1986)等多卷、

      《神話與文本》(1960)、《僻野》(1968)、《觀浪》(1970)、《斧柄》(1983)

      《沒有自然:新詩選》(1993)、《無終的山水》(1997)、《加里·斯奈德讀本》(1999)等多卷。

      散文包括:

      《大地家族:對即將到來的佛教革命的扣問與記錄》

      (Earth House Hold:Technical Notes & Queries for Fellow Dharma Revolutionaries)(1999)、

      《真正的工作:1964年至1979年間的訪談》(The Real Work:Interviews & Talks1964-1979)(1980)等

      加里·斯奈德散文

      散文包括:

      《大地家族:對即將到來的佛教革命的扣問與記錄》

      (Earth House Hold:Technical Notes & Queries for Fellow Dharma Revolutionaries)(1999)、

      《真正的工作:1964年至1979年間的訪談》(The Real Work:Interviews & Talks1964-1979)(1980)等

      1997年,他獲得伯利根詩歌獎(Bollingen Poetry Prize)和約翰·黑自然書寫獎(John Hay Award for NatureWriting)。

      斯奈德是是“垮掉派”目前少數僅存的碩果之一,也是這個流派中詩歌成就較大的詩人。但是,跟“垮掉派”其他詩人的張狂相比,他顯得比較內斂,其作品的風格也有所不同。他是清晰的沉思的大師,深受中國文化的影響,翻譯過寒山的詩,所以喜歡沉浸于自然,在大自然中,他既是勞動者也是思考者,因此他的詩“更加接近于事物的本色以對抗我們時代的失衡、紊亂及愚昧無知”。

      加里·斯奈德的很多詩歌創作,從立意到取材,從文法到修辭,無不透露出濃濃的“中國風味”,可以說是具有中國文學“文心”的一代文學巨匠。首先,加里·斯奈德的詩歌創作立意多涉及人與自然的親密無間的關系,且風格沖淡,極具中國古典詩歌之神韻。如收入《龜島》中的《松樹冠》(The Pine Top)一詩:

      in the Blue night 在藍色的夜里

      frost haze,the sky glows 微霜,天空散著微光

      with the moon 月兒明

      Pine tree tops低垂的松冠雪藍

      bend snow-blue,fade融入天空,霜,星光

      into sky,frost,starlight. 靴響嘎然

      the creak of boots, 兔的足跡,鹿的蹤影

      rabbit tracks,deer tracks, 我們怎能知道。

      what dowe know.

      該詩前六行為寫景,敘述者隱而不見,景物完全按照自己的氣韻律動自然呈現。藍色的夜空籠罩著淡淡的霧氣,月光瀉下,星光滿天,平添一層朦朧。松冠上蓋著一層薄霜,在藍天的映襯下,月輝呈現出一抹淡藍色的弧線,融入背景之中。和諧靜謐、朦朧虛幻的畫面渲染了中國古典詩歌中虛、靜的意境。第七行引入人的活動,但空山不見人,只聞“靴響嘎然”,表現了自我在自然中的虛化,而這寂中之音更烘托出幽幽的虛靜。且“靴響嘎然”與“兔的足跡,鹿的蹤影”并置呼應,暗示著人與自然中的其他生命之和諧共存,體現了與物齊的觀念。在這種空靈玄靜

    亚洲国产超清无码专区,亚洲国产成人成上人色爱,亚洲国产精品不卡在线电影,亚洲国产精品一区二区久久

    <optgroup id="1br40"></optgroup>
    <code id="1br40"><xmp id="1br40"><pre id="1br40"></pre></xmp></code>
    1. <samp id="1br40"><tt id="1br40"></tt></samp>